كاتب الموضوع :
too-much
المنتدى :
الارشيف
when u translate a song from English to Arabic i think we better feel it and not only use an electronic dictionary to translate it, let's say the first part is something close from this:
شئ غير صحيح
استطيع ان اشعر به
الحقيقة ليست بعيدة عنى
لن تستطيع ان تنكرها
عندما اطفئ الانوار
عندما اغمض عينى
الحقيقة تتغلب على
انا اعيش فى كذبة
عندما اكون وحيدة
اكون بحالة افضل
و عندما اتواجد حولك
لا اشعر بشئ
معا
ليس بالشئ الصحيح ابدا
معا
معا بنينا جدارا
معا
سنسقط ممسكين بأيدى بعضنا
majedck you can speak lots of l a n g u a g e but the songs always need another way to translate it
|