كاتب الموضوع :
galalgalal
المنتدى :
الارشيف
اقتباس :-
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة bader44 |
تحية و بعد
(المنشور ) اعلاه هو اجابة عن سؤالك "اين هي دار البحار" لا اكثر و لا اقل و هي دار تمهر اسمها على كافة مطبوعاتها بوضوح, وهي تتبع دار الهلال و كما اعلم هي دار عريقة و مسؤولة و هذا امر معروف لدى المتعاملين بالكتب والامر لا يحتاج الى دعاية و لست معنيا بذلك, ثم انت تتحدث عن قضية سرقة (و سرقة مكشوفة ) و بالمناسبة حاولت استكمال البحث فيما يخص من سرق من من فلم اجد ما يسعف حول كاتب (انجليزي ) باسم رافاييل ساباتيني , و ربما انا تسرعت اصلا بالمشاركة لذا لك ان تحذف المشاركة واعتبرها لم تكن.
لك تحياتي
|
لا أدري سر هذه العصبية والنرفزة عند كل رد. والأمر لا يستحق حرقان الدم هذا ولا التسرع في إصدار الأحكام والاتهامات من جميع الأطراف. صحيح أن الأخ بدر لم يحدد القصد من نقله لذلك الإعلان، إلا أنه كان واضحا عند تلوينه لاسم دار البحار الرد على المشرف محمد جلال بأن الدار معروف، لكن هذا ليس مبررا لكي ترتفع عنها تهمة السرقة، فدور النشر لا تسأل أحيانا عن الأصل الذي ترجمت عنه الرواية.
عند التمعن في هذه القضية يتبين ما هو آت:
- الروايتان نسختان متطابقتان في المضمون مع اختلاف يسير جدا، خاصة في النهاية.
- م. زيفاكو كاتب فرنسي مشهور جدا، وقد اختص بهذا النوع من روايات الفروسية، ولكنه ليس الوحيد، بينما الكاتب الإنجليزي ر. سباتيني مجهول، وأنا بدوري لم أجد عنه أية معلومة عند البحث في الإنترنيت.
- رواية "ربيب الدار" نشرت ضمن طبعة قديمة "روايات عالمية"، ورغم أن الغلاف مهترئ لا يتضمن اسم المترجم، إلا أن هناك إشارة في الصفحة الأخيرة إلى أنه تم مراجعتها من قبل: ع. ع. المسلوت.
ومن جهة أخرى فرواية "الفارس اليتيم" خالية من اسم المترجم، وهي أحدث من الأولى.
- "طانيوس عبده" المترجم والشاعر اللبناني المشهور بترجماته لروايات زيفاكو لم يشر أبدا إلى رواية عنوانها "الفارس اليتيم" ولا "الفارس الخالد" و"لا الفارس الشجاع"، وهي الروايات الصادرة عن دار البحار.
- دار الروائع سبق لها أن أصدرت الأعمال الكاملة لزيفاكو، وحسب علمي ليس بينها رواية تحمل عنوان "الفارس اليتيم".
للأسباب السابقة، ورغم جهلي بالكاتب الإنجليزي ساباتيني، فإنني أرجح أن تكون رواية "الفارس اليتيم" هي المنقولة عن رواية "ربيب الدير". وهذا مجرد ترجيح إلى أن تظهر دلائل أخرى.
|