لمشاكل التسجيل ودخول المنتدى يرجى مراسلتنا على الايميل liilasvb3@gmail.com






العودة   منتديات ليلاس > قسم لغات غير العربية > FRENCH FORUM
التسجيل

بحث بشبكة ليلاس الثقافية


je suis prof du français

انا استاذ لمادة الفرنسية و ادرس بالمغرب ارجو ان اكون مفيدا و لن ابخل بتقديم المساعدة dans le cas ou vous aurez besoin de mon aide je serai content de

إضافة رد
نسخ الرابط
نسخ للمنتديات
 
LinkBack أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 13-05-07, 01:39 PM   المشاركة رقم: 1
المعلومات
الكاتب:
اللقب:

البيانات
التسجيل: Nov 2006
العضوية: 17616
المشاركات: 17
الجنس ذكر
معدل التقييم: mohamed_jj عضو بحاجه الى تحسين وضعه
نقاط التقييم: 10

االدولة
البلدMorocco
 
مدونتي

 

الإتصالات
الحالة:
mohamed_jj غير متواجد حالياً
وسائل الإتصال:

المنتدى : FRENCH FORUM
Impo je suis prof du français

 

انا استاذ لمادة الفرنسية و ادرس بالمغرب ارجو ان اكون مفيدا و لن ابخل بتقديم المساعدة
dans le cas ou vous aurez besoin de mon aide je serai ******* de vous le donner

 
 

 

عرض البوم صور mohamed_jj   رد مع اقتباس

قديم 13-05-07, 05:40 PM   المشاركة رقم: 2
المعلومات
الكاتب:

البيانات
التسجيل: Jan 2007
العضوية: 21148
المشاركات: 106
الجنس أنثى
معدل التقييم: مدمنة عبير عضو بحاجه الى تحسين وضعه
نقاط التقييم: 10

االدولة
البلدMorocco
 
مدونتي

 

الإتصالات
الحالة:
مدمنة عبير غير متواجد حالياً
وسائل الإتصال:

كاتب الموضوع : mohamed_jj المنتدى : FRENCH FORUM
Shakehands

 

Cher frère mouhamed
Mille merci pour ton initiative on en a vraiment besoin à l’académie française de liilas où ton aide sera sûrement précieux j’espère que tu te rendra aussitôt là bas afin de m’aider à donner des leçon de français pour débutants d’ailleurs j’ai déjà commencé par une leçon d’articles définie et j’ai l’intention de la faire suivre d’une autre à propos des articles indéfinie si tu m’aide à le faire je te serai vraiment reconnaissante.
Tu pourra toujours me contacter au privé j’ai mis mon adresse e-mail on pourrai ainsi de mettre d’accord que les leçon qu’on me mettra au forum. Merci de me répondre et à bientôt j’espère

 
 

 

عرض البوم صور مدمنة عبير   رد مع اقتباس
قديم 13-05-07, 05:41 PM   المشاركة رقم: 3
المعلومات
الكاتب:
اللقب:
ليلاس متالق


البيانات
التسجيل: Sep 2006
العضوية: 12936
المشاركات: 249
الجنس أنثى
معدل التقييم: Andro 17 عضو بحاجه الى تحسين وضعه
نقاط التقييم: 40

االدولة
البلدSyria
 
مدونتي

 

الإتصالات
الحالة:
Andro 17 غير متواجد حالياً
وسائل الإتصال:

كاتب الموضوع : mohamed_jj المنتدى : FRENCH FORUM
افتراضي

 

السلام عليكم
الحقيقة انا عندي قصة مصورة بالفرنسي و اعاني بعض المشاكل في الترجمة
c'est grace a vous et a monsieur Fye on a pu changer l'argent que vous avez gagne comme mercenaires dans le pays de Yama
sinon on n'aurait pas pu faire toutes ces courses
هي من الجمل اللي مافهمتها
و كمان
ce sera toi mon heroine
وكمان
nous saurons bientot qui est le coupable
ارجو المساعدة

 
 

 

عرض البوم صور Andro 17   رد مع اقتباس
قديم 13-05-07, 09:51 PM   المشاركة رقم: 4
المعلومات
الكاتب:
اللقب:

البيانات
التسجيل: Nov 2006
العضوية: 17616
المشاركات: 17
الجنس ذكر
معدل التقييم: mohamed_jj عضو بحاجه الى تحسين وضعه
نقاط التقييم: 10

االدولة
البلدMorocco
 
مدونتي

 

الإتصالات
الحالة:
mohamed_jj غير متواجد حالياً
وسائل الإتصال:

كاتب الموضوع : mohamed_jj المنتدى : FRENCH FORUM
New Suae methodologie de l'enseignement

 

voila mon email (anouaranou@hotmail.com
si tu as besoin de méthodologie ou de quoi que se soit n''hesite pas de me le demander

 
 

 

عرض البوم صور mohamed_jj   رد مع اقتباس
قديم 13-05-07, 10:23 PM   المشاركة رقم: 5
المعلومات
الكاتب:

البيانات
التسجيل: Jan 2007
العضوية: 21148
المشاركات: 106
الجنس أنثى
معدل التقييم: مدمنة عبير عضو بحاجه الى تحسين وضعه
نقاط التقييم: 10

االدولة
البلدMorocco
 
مدونتي

 

الإتصالات
الحالة:
مدمنة عبير غير متواجد حالياً
وسائل الإتصال:

كاتب الموضوع : mohamed_jj المنتدى : FRENCH FORUM
Lightbulb

 

عزيزتي أندرو لقد سبق و وضعت موضوعا تحت اسم في حاجة إلى ترجمة اطلب ما تريد فالمرجو التوجه إليه في المستقبل إذا احتجت إلى ترجمة.
و لكنني سأكون طيبة و أترجم لك الجمل التي طلبتها:
1-c'est grace a vous et a monsieur Fye on a pu changer l'argent que vous avez gagne comme mercenaires dans le pays de Yama
sinon on n'aurait pas pu faire toutes ces courses
يعني:
بفضلك و السيد فاي استطعنا أن نستبدل المال الذي كسبتموه كجندي (أو مرتزق حسب سياق النص) في بلد ياما. و إلا لما كنا قمنا بكل هذه المشتريات.
2-ce sera toi mon heroine
يعني:
ستكونين أنت بطلتي.
3-nous saurons bientot qui est le coupable
يعني:
سنعرف قريبا من المذنب
أما إذا أردت تعلم المزيد من اللغة الفرنسية فتفضلي بالتوجه إلى أكادمية ليلاس حيث أعطي دروسا للمبتدئين.

و أرجو من الأخ محمد أن يعذرني على اقتحامي لموضوعه.

 
 

 

عرض البوم صور مدمنة عبير   رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)
facebook




جديد مواضيع قسم FRENCH FORUM
أدوات الموضوع
مشاهدة صفحة طباعة الموضوع مشاهدة صفحة طباعة الموضوع
تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة
Trackbacks are متاحة
Pingbacks are متاحة
Refbacks are متاحة



الساعة الآن 06:03 PM.


 



Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.3.0 ©2009, Crawlability, Inc.
شبكة ليلاس الثقافية